close






上班族每天累到一回家就想倒頭睡

想省時間打理自己,發現用一些美容工具真的很不錯

像是電動牙刷,多功能的吹風機都很厲害

買之前一定要先爬部落客文章,像是這款

USB充電便攜式 微分子噴霧 臉部補水保濕儀

品質真的很不錯,CP值棒棒der~

家裡已經累積不少潔膚儀、吹風機等美容電器!真是事半功倍啊~







商品訊息描述:

USB充電便攜式 微分子噴霧 臉部補水保濕儀



──小資女的美顏養成計劃,高貴不貴CP值超高──



您是否也跟許多小資輕熟女一樣,在職場上努力盡責的工作

長時間坐在冷氣房中,皮膚缺水出現細紋,還是在外面跑業務

長期曝晒於太陽下,肌膚處於極度乾燥導致水份流失如同一塊

乾燥的海棉,又或是您有敏感肌的困擾,每逢秋冬寒冷時節

肌膚變乾燥敏感易脫皮等狀況。



【微分子噴霧 臉部補水保濕儀】讓您隨時隨地為肌膚補充水份

在家就能享有毛細孔舒張感,妝前使用,讓肌膚均勻吸收水分

變頻洗衣機缺點好用爆米花機易上妝,妝感水嫩不緊繃;妝後使用,水分子已轉化為超微分子

肌膚補充水分不花妝。



時尚現代感外型設計,體積小巧輕盈,讓您外出使用輕鬆又方便。























Panasonic滾筒洗衣機



產品特色:



◆出門前快速保溼,讓妝容更服貼

◆細緻霧化水分子,高效滲透肌膚深層

◆滑蓋開關設計,使用簡單快速

◆加濕皮膚保濕美容,讓肌膚水嫩Q彈

◆60秒智能定時功能,勻潤補水

◆有助後續保養品的吸收更有效率

◆時尚美顏小物,20ml大容量水箱

◆大噴霧量,均勻覆蓋,細緻滑潤

◆採用USB充電,重覆重電使用更環保



使用方式:



1.使用前請確認已充電完成。

2.向右旋轉打開頂蓋,確認水箱容量,將水箱補滿水。

3.妝前使用距離5-10公分;妝後使用距離15-20公分。

4.推開滑蓋式開關,即可啟動護理。

5.依臉部輪廓U型、T型及局部眼唇易有細紋處,進行噴霧護理



注意事項:



.請勿使用酒精、洗滌劑等(含有汞/鹼性/酸性)等用品來清潔。

.請小心使用,勿噴入眼睛。

.本產品最好使用礦泉水,如欲使用化妝水/爽膚水,則需與90%礦泉水

與10%化妝水稀釋。(※不可加入乳液等濃稠液體,以防堵塞或出水珠)

.建議不要使用純淨水/桶裝水...等水質,會容易於噴頭處聚集水珠

.請勿使用尖銳物體觸碰噴霧口,以免損壞產品

.上妝前可距離臉部約5-10公分使用;妝後15-20公分使用

.一次充電,可以噴霧使用約50次(依每次噴霧時間長短而有所遞減)

.噴霧時霧化口週邊聚集少量水珠是正常現象,用紙巾擦拭即可

.產品於使用時,請勿平放或顛倒使用,以免霧化處無法正常進水

商品訊息簡述:











用電方式
  • 充電式
其它
  • 其它
























美容家電有點貴,但可以省下不少時間整理自己~其實蠻划算的~







【飛利浦】Satinelle 進階版乾濕兩用除毛器BRE640



【飛利浦】雍華絲緞乾溼兩用得體刀BRL170



【Love ways羅崴詩】閃耀活膚保養組(羅崴詩彩光美膚儀閃耀版送美麗萬花筒精華液)



分享網路新聞文章

無黨籍候選人柯文哲疑遭美國作家伊森.葛特曼所著的新書《大屠殺》爆料,曾涉及大陸人體器官交易事件。柯辦律師袁秀慧今(27)日下午聲明,昨日已收到代表葛特曼的安世立律師事務所回函,函中指出葛特曼認為台灣媒體對待柯文哲與葛特曼不公平,柯的舉止高尚,從未曾執行器官仲介,也從未透過大陸器官市場進行獲利,柯醫師對於揭露目前仍在大陸進行的醫療犯罪行為有重大、國際級的貢獻,他的行為令人驕傲。

日前媒體報導,葛特曼的新書內容,疑似指涉柯文哲涉嫌仲介器官買賣,引發外界質疑,柯文哲是否為器官仲介掮客,但柯文哲本人在第一時間親自回應,除了表示書中提到柯文哲部分內容與事實不符外,更發函要求葛特曼更正。

對此葛特曼表示,他已經接獲柯文哲的律師函,「我的律師也已回覆」。根據《中國時報》報導,葛特曼在出席一項英國國會下議院舉辦的有關大陸活摘和器官販售的研討會後,對該報記者表示,《大屠殺》內從未指涉柯文哲涉嫌仲介器官買賣。

對於葛特曼的澄清,柯文哲回應表示,這場選舉有太多的炒作,而且操作痕跡太明顯。柯文哲說,台灣做器官移植的醫師不會超過100個,隨便問一下就知道,我有沒有買賣器官?

他說,其實自己也知道人家是刻意要抹黑造假,不過選舉一路走來,從MG149到活摘器官,尤其活摘器官讓整個醫界火大,是因為那26個案例,柯文哲本身擔任主治醫師沒有幾例,自己只是寫SOP流程,對手這樣打下去,全部的醫界一定反彈。柯文哲並且感嘆,這場選舉為了對付柯文哲,傷及無辜太多」。

不僅如此,袁秀慧下午也發出聲明,表示昨日已經收到代表葛特曼的安世立律師事務所回函,回函中清楚地說明,葛特曼認為台灣媒體對待柯文哲醫師及葛特曼是不公平的,柯醫師的舉止高尚,從來不曾執行器官仲介,也從來不曾透過中國器官市場進行獲利,柯醫師對於揭露目前仍在中國進行的醫療犯罪行為有重大、國際級的貢獻,柯醫師的行為是令人驕傲的。

袁秀慧表示,聲明稿將檢附英文回函原文件及中文翻譯,呼籲媒體勿再曲解葛特曼先生的書籍原意,影響選舉的公正性。

葛特曼律師回函中文翻譯:

請諒解我們的回應時間,超過了您當初於十一月四號信中,我們所承諾的三週期限數日。

我們對於柯醫師的疑慮非常認真地看待,且我們已經詳閱所有書中相關頁面並檢視當時撰寫依據的面談紀錄與文件。

我們認為,在台灣媒體上全面性的誤解與魯莽的指控,是因為Gutmann書中的英文與相關頁面被翻譯成中文過後,因為語言與文化的差異所造成的理解問題。

我們相信所有的誤解都會在中文版的The Slaughter中被澄清,其中會包含未收錄在英文版中的序言,會直接回應柯文哲醫師的疑慮。

為了讓事情更明朗,我們必須要指出,對於書中225頁的理解,完全沒有英語語系的評論家,有著跟第一語言是華語的台灣讀者有著相同解釋。

在您給Gutmann先生的信件中,您對於255頁的敘述「所有器官都是來自於法輪功」有特別的疑慮。

這本書有透過三位專業讀者同儕審查,且經Prometheus冗長的內部編輯過程,不僅包含文字內容,更須檢視作者的筆記、訪談的錄音帶以及電子溝通。

沒有任何英語系的讀者會將標題或是文字內容解讀為,柯文哲可從類似私人「器官仲介」交易的形式取得法輪功器官,只會解讀為柯文哲醫師是被告知資訊的。

迄今沒有任何英語系讀者曾經將柯文哲醫師解讀為器官仲介者。

迄今也沒有任何英語系讀者相信,柯文哲醫師曾試圖自行購買器官或是以任何形式參與營利行為。相反地,多數讀者讚揚柯醫師對於調查的貢獻。審查人員們均一致地如此回應,就像是觀眾們在華盛頓特區National Endowment for Democracy中舉辦的The Slaughter書本發表會的反應一樣。

我們相信語言、翻譯以及在台北市市長選舉中激昂的政治環境,會導致大家誤會作者的意思並讓事情變得更模糊。

然而我們將全力確保在中文版的The Slaughter會越準確越好。

總而言之,我們重申我們認為台灣媒體對於柯文哲醫師以及Gutmann先生的對待是不公平的。Gutmann先生相信且我們認為他的書所闡述的是,柯文哲醫師的舉止高尚,柯文哲醫師從來不曾執行器官仲介,他也從來不曾透過中國器官市場進行獲利,且他對於揭露目前仍在中國進行的醫療犯罪行為有著重大國際級的貢獻,柯文哲醫師的行為是令人驕傲的。

葛特曼律師英文回函:

Re: Your Letter to Mr. Gutmann on October

Please excuse us for having exceeded by a few days the three week time period within which we had agreed to expand upon our earlier letter to you of November 4.

We take Dr. Ko’s concerns very seriously and we have reviewed the relevant pages in his book together with our own records of interviews and notes on which those pages were based.

We have concluded that the entire misunderstanding and the reckless accusations which have appeared in the Taiwan media would appear to be based on language and cultural differences between the English in Mr. Gutmann’s book, on the one hand, and the understanding of the relevant pages when the latter have been rendered into Chinese.

We believe that all misunderstandings will be clarified in the Chinese edition of The Slaughter, which will contain a special preface not included in the English edition. This preface will address Dr. Ko’s concerns directly.

For greater clarity, we would like to point out that no English speaking reviewer of the book has understood page 255 in the way it has apparently been understood in Taiwan by readers whose first language is Chinese.

In your letter to Mr. Gutmann, you specifically mentioned the caption on page 255 reading “All the Organs will come from Falun Gong” as a particular concern.

This book was peer-reviewed by three expert readers and subjected to a lengthy internal editing process by Prometheus. This review included not only the text itself, but also the author’s notes, interview tapes, and electronic communications.

No English-speaking reader has understood the caption or the text to mean anything other than that Dr. Ko was being given information, rather than making a statement about the availability of Falun Gong organs in some sort of personal “organ broker” deal.

No English-speaking reader to date has understood for one moment that Dr. Ko was acting as an “organ broker”.

No English-speaking reader to date believes that Dr. Ko was trying to purchase organs himself or was in any way involved in any sort of profit-making venture.

On the contrary, most readers have praised Dr. Ko for his contribution to the investigation. Reviewers have responded similarly, as did the audience at the author’s book launch at the National Endowment for Democracy in Washington DC.

We believe that language, translation, and the heated environment of the political campaign for the mayoral race in Taipei may be playing a role in misconstruing the author’s intentions and clouding the issue.

Nonetheless we are interested in ensuring that the Chinese edition of The Slaughter is as accurate as possible.

In conclusion, we reiterate that we think the Taiwan media has been unfair in its treatment of both Dr. Ko and Mr. Gutmann. Mr. Gutmann believes, and we think his book demonstrates, that Dr. Ko has acted honourably, that he has never been an organ broker, that he has never sought profit through China’s organ marketing, and that he has contributed significantly to the international effort to expose the medical crimes which continue to be perpetrated in China.

Yours Truly

Clive Ansley

arrow
arrow

    lzt557p1l3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()